¿Vienes a estudiar o trabajar a la universidad?
¡Enhorabuena! Estás a punto de empezar una etapa inolvidable, no dejes que el papeleo empañe el comienzo.
Seguro que desde la universidad ya te han mareado con los requisitos que tienes que cumplir; puede que tengas que traducir tu título de máster, las asignaturas que quieres convalidar, o incluso el acuerdo que han firmado las universidades.
![Estudiar o trabajar en la universidad España](https://mariabasterra.com/wp-content/plugins/wp-fastest-cache-premium/pro/images/blank.gif)
![Cuño de María Basterra y materiales de oficina](https://mariabasterra.com/wp-content/plugins/wp-fastest-cache-premium/pro/images/blank.gif)
¿Sabes cuáles sonlos siguientes pasos?
Apostilla el diploma
Lo primero, ahora que todavía estás en tu país, no te olvides de que no basta con los diplomas; en EEUU y Reino Unido necesitas apostillarlos ante notario antes de traducirlos.
Traducción jurada
Aquí entro yo. Cuéntame tu caso y te asesoraré para que no se te pase nada por alto. Me aseguraré de que las traducciones son legales. Pero no solo eso. También me preocuparé de añadir las notas, aclaraciones y explicaciones necesarias para que el contenido sea lo más claro posible, y que la persona encargada de comprobar tu documentación no tenga dudas de que cumples todos los requisitos.
He trabajado para...
![Logotipo de la UPNA](https://mariabasterra.com/wp-content/plugins/wp-fastest-cache-premium/pro/images/blank.gif)
![Logotipo de la Universidad de Navarra](https://mariabasterra.com/wp-content/plugins/wp-fastest-cache-premium/pro/images/blank.gif)