Traducciones

¿Vienes a estudiar o trabajar a la universidad?

¡Enhorabuena! Estás a punto de empezar una etapa inolvidable, no dejes que el papeleo empañe el comienzo.

Seguro que desde la universidad ya te han mareado con los requisitos que tienes que cumplir; puede que tengas que traducir tu título de máster, las asignaturas que quieres convalidar, o incluso el acuerdo que han firmado las universidades.

Estudiar o trabajar en la universidad España
Cuño de María Basterra y materiales de oficina
Procedimiento

¿Sabes cuáles sonlos siguientes pasos?

Apostilla el diploma

Lo primero, ahora que todavía estás en tu país, no te olvides de que no basta con los diplomas; en EEUU y Reino Unido necesitas apostillarlos ante notario antes de traducirlos.

Traducción jurada

Aquí entro yo. Cuéntame tu caso y te asesoraré para que no se te pase nada por alto. Me aseguraré de que las traducciones son legales. Pero no solo eso. También me preocuparé de añadir las notas, aclaraciones y explicaciones necesarias para que el contenido sea lo más claro posible, y que la persona encargada de comprobar tu documentación no tenga dudas de que cumples todos los requisitos.

Clientes

He trabajado para...

Logotipo de la UPNA
Logotipo de la Universidad de Navarra
Rellena el formulario

¿Necesitas unpresupuesto gratuito?

Traductora oficial

Logotipo del Ministerio de Asuntos Exteriores

María Basterra ha sido beneficiaria del Fondo Europeo de Desarrollo Regional cuyo objetivo es mejorar la competitividad de las Pymes y gracias al cual ha puesto en marcha un Plan de Marketing Digital Internacional con el objetivo de mejorar su posicionamiento online en mercados exteriores durante el año 2020/21. Para ello ha contado con el apoyo del Programa XPANDE DIGITAL de la Cámara de Comercio e Industria de Navarra.

“Una manera de hacer Europa”

Bandera de la Unión Europea

© 2024 | Todos los derechos reservados | Aviso legal I Política de privacidad I Política de cookies